Culture, Voyage

Franponais : 13 Exemples rigolos (vus à Tokyo)

Lors de mon voyage à Tokyo en avril dernier, j’ai découvert une curieuse langue dont j’ignorais l’existence et qui vient de changer ma vie à jamais : le Franponais.

Franponais : définition

Les Japonais, fascinés par l’image romantique de Paris et par l’élégance à la française aiment beaucoup créer des marques avec des mots français.

Même si cela part d’une bonne intention, le problème est qu’ils ne maitrisent pas forcément la langue et on sent que google trad n’est pas encore parfaitement au point…

Si parfois ça ne veut rien dire du tout, parfois les contresens peuvent provoquer aux visiteurs francophones des fous rires en pleine rue qui doivent laisser perplexes bien des passants japonais.

En tout cas, ce phénomène qu’on appelle franponais (mélange de français et de japonais, vous l’aviez compris mais j’aime bien expliquer les choses) est assez fascinant quand on est francophone au Japon et c’est un vrai plaisir de chercher ces petites perles.

En vous baladant dans les quartiers commerçants, vous n’avez pas fini de rire ni de guetter les enseignes à la recherche de franponais.

J’ai donc décidé de vous faire ma sélection de 13 perles du franponais que j’ai découvert lors de mon voyage au japon !

Perles du Franponais #1 : Petit bit va

franponais-petit-bit
« Bourbon petit bit » : une gourmandise qui fait un carton depuis 1789

Oui alors je vous vois les anglophones au fond de la classe adossés au radiateur, vous exclafer sur le fait qu’en fait BIT c’est anglais, ça vient surement du mot « bite » qui veut dire mordre…

Non bouchée, c’est ça qu’il veut dire ! Donc probablement que le gars voulait dire petite bouchée pour son petit gateau…

Alors déjà, on mélange pas l’anglais et le Français, hein déjà et puis t’as bien lu le titre de l’article non ?

FRANPONAIS ! Pas Angloponais ou Anglonnais !

Donc viens pas la ramener pour rien, petit Bit va. (désolé)

Perles du Franponais #2 : La muse de seconde classe

franponais-muse-deuxieme-classe
Magasin très chic tout de même, on se demande à quoi ressemble la 1ère classe

C’est fou qu’un magasin avec autant de thunes n’ait pas les moyens de faire autrement que de passer par google translate version au tout tout début des années 2000.

Perles du franponais #3 : La chatte

franponais-la-chatte
Naturellement, les lèvres sont mises en avant

Bon ce n’est pas une faute de Français en soi mais bon…

Disons qu’on ne pense pas forcément à ces lèvres là quand on parle de chatte chez nous…

Ou alors c’est la photo qui ne va pas ?

Perles du franponais #4 : Un café au hasard des rues

franponais-cafe
Voilà voilà, on raconte n’importe quoi depuis 1978 et personne ne nous a cramé !

Oh mais oui ! Quel bonheur ! J’ai très bien rencontré merci !

Et toi tu as encore panneau de configuration ?

Ou alors tu gabardine turbo diesel ?

Perles du franponais #5 : L’EsUpoir fait vivre

franponais-esupoir
Des choses à rajouter? Pas utile !

Je n’ai pas beaucoup d’inspiration pour celle là, c’est sympatoche sans plus. C’est rigolo quoi, c’est du Franponais mais y’a pas tellement de blague à faire.

Perles du franponais #6 : Famille de chie

franponais-famille-de-chie
On a hâte d’essayer leurs éclairs au chocolat !

Je connais très bien ! Petit détail, on ne dit pas

Famille de chie

mais

Famille à chier

Perle #7 : Brasserie ivrogne

franponais-brasserie-ivrogne
Pour bien se murger la gueule sans complexes ni faux-semblant

Là au moins c’est clair, pas besoin de faire semblant ou de commencer par un kir, on y va pour se démonter le gosier et on assume.

Perle #8 : Le fameux cul de Paris

franponais-cul-de-paris
Il est au 1er étage, palier F.

Evidemment, je ne pouvais aller à Tokyo sans faire un tour vraiment très approfondi dans le cul de Paris.

Perle #9 : On comprend rien

franponais-journal-standard-lessages
Kamoulox ?

Voilà alors je pense que le propriétaire des lieux à tiré au sort 3 mots dans un saladier :

  • Journal
  • Standard
  • L’essage(s) ?

Même pas en fait, l’essage n’est pas vraiment un mot.

Perle #10 : Bitte

franponais-bitte
Après le petit, le grand format

Oui alors, je sais que Bitte veut dire « s’il te plait » en allemand et qu’il ne faut pas forcément considérer que c’est du Franponais dans la mesure ou c’est probablement inspiré de l’allemand et non du Français…

Mais bon, y’a marqué Bitte quand même. Krr krrr krrr

Perle #11 : Maximum Zizi

franponais-maximum-zizi
Puis le format Maxi.

Vous ne rêvez pas, Maximum ZIZI est un genre de salon de thé tout ce qu’il y a de plus normal.

On ne sait pas si le propriétaire est vraiment TRES TRES TRES complexé par rapport à la taille de son zizi mais il a manifestement l’air de vouloir nous dire que la nature l’a gâté.

Perle #12 : Frivole & Cocue

franponais-frivole-cocue
Je vous jure que c’est pas du tout l’entrée d’un club échangiste

Du coup si elle est cocue en plus d’être frivole, c’est que son mec aussi un peu non ?

Perle Bonus (ma préférée) : petit pet

franponais-petit-pet
Heureusement qu’il s’agit du petit format, le gros aurait été déplacé

Une question me taraude : entend-t-on un petit bruit à l’ouverture du petit paquet ?

Franponais : il y a même un livre

Voilà on a fait le tour, je sais vous en auriez voulu d’autres !

Si comme moi vous ne pouvez plus vivre sans de nouvelles perles en franponais, sachez qu’il existe un livre sur amazon (quand je vous dis que les gens en sont fous) tout en images qui en recense en quantité phénoménale !

Cliquez sur l’image pour acheter le livre sur amazon (8€)

N’hésitez pas à partager avec moi vos trouvailles dans les commentaires !

2 Commentaires

  1. Pipalou

    20 décembre 2019 at 15 h 08 min

    Le « Brasserie Ivrogne » et « Maximum Zizi » sont vraiment excellent! X)

    1. Yulia Baba

      20 décembre 2019 at 17 h 02 min

      Oui c’est clair, même si on voulait, on ne pourrait pas inventer des trucs pareils.

Laisse moi un commentaire, je réponds toujours !